Русский Перевод Шиянова Дарья.
В далекой стране, на далекой горной вершине жила очень могущественная и очень страшная ведьма. Её дом находился в пещере, в самой глубине горы. Дом был настолько глубоко, что когда она варила зелье над своим большим котлом, дым не мог выйти наружу. Ведьма покидала свою гору только тогда, когда ей нужно было собрать ингредиенты, чтобы сделать новые зелья для заклинаний. Однажды ей не хватило специальных роз, в которых нуждалось её зелье. Ведьма запрыгнула на свою метлу и полетела с горы вниз, в Королевство. Её фиолетовый плащ развивался в воздухе. Ведьма пронеслась над полями бабочек и достигла красивого, ярко-голубого озера, которое сверкало как драгоценный камень под солнечным светом. Но она не замечала красоты полей и озера. Её взгляд был устремлен только на волшебные голубые розы, которые росли у озера. Ведьма спрыгнула со своей метлы и начала собирать цветы в мешочек для зелья.
Внезапно она заметила что-то сверкающее в нескольких шагах от себя. Подойдя ближе, она поняла, что это мерцающее золотое перо. Ведьма никогда раньше не видела такого пера. Оно ярко светилось и было крупнее, чем перья большинства птиц. Она подняла его и осмотрела. Магия этого пера была сильнее волшебства всего поля голубых роз.
– Мне нужно найти эту птицу, – пробубнила она. И тут ведьма мельком увидела какое-то движение за камнями у озера. Она побежала вперед, а затем бросилась всем телом на землю.
– Ага! Я поймала тебя! – воскликнула ведьма. Когда она открыла кулак, то была потрясена, увидев маленькую оранжевую ящерицу, сидящую на ладони. Ящерица дрожала от страха.
– Пожалуйста, отпусти меня, – тревожно взвизгнула она. Ведьма пристально посмотрела на неё.
– Я отпущу тебя, если ты покажешь мне, где золотая птица, – проворчала она.
– Здесь не..нет золотых птиц, – заикаясь пробормотала ящерица. – Может только.. золотой попугай, который живёт в тёмном лесу.
– Попугай – это и есть птица, глупая ящерица! – сердито ответила ведьма. – И тебе лучше поверить, что сможешь отыскать его, иначе ты навсегда останешься в моей пещере!
Бедная ящерица рванулась к лесу, а ведьма последовала за ней. При входе в тёмный лес, над ними нависли высокие и широкие деревья. Ни один лучик света не мог пробиться сквозь густые кроны деревьев. Было совершенно темно и абсолютно тихо. Здесь не щебетали птицы, не бегали животные. Воздух был неподвижен, и даже лёгкий ветерок не смел шелестеть листву больших деревьев. Это был жуткий и пустынный лес. Ведьма почувствовала, как озноб пробежал по её телу. Кромешная темнота пугала ведьму. Она слышала только своё сердце, которое билось всё быстрее и быстрее в этой абсолютной тишине.
– Поторопись, – прошипела ведьма. Ящерица ещё быстрее побежала по маленькой тропинке, вьющейся сквозь деревья, и все глубже и глубже уводила ведьму к сердцу темного леса. Ящерица сильно волновалась за попугая. Если его найдет ведьма, невозможно сказать, что она сделает с той великой силой, которая таится в попугае. Ведьма подтолкнула ящерицу своей волшебной палочкой, и та спотыкаясь, продолжила путь. Она оглянулась в последний раз, надеясь, что сможет что-то сделать, как вдруг заметила небольшие огни, мерцающие среди деревьев. Феи были здесь! Они будут знать, что делать! Она вздохнула с облегчением и продолжила путь.
– СТОЯТЬ! – закричала ведьма.
Перед ними появился небольшой луч света. Подойдя ближе, они поняли, что это не свет. Это было свечение, исходящее от самого великолепного попугая, которого когда-либо видела ведьма. Он была почти вдвое выше самого высокого дерева в лесу и столь же широк. Попугай был из чистого золота, и по мере того, как они приближались, его светящиеся желтые глаза наблюдали за каждым их шагом. Он даже не шелохнул пером и казался бесстрашным.
Ведьма хихикнула от радости и прыгнула к нему с волшебной палочкой в руке. Она была так сосредоточена на попугае, что не заметила фей, летящих к ней. Как только она бросилась к попугаю, она увидела сотни крошечных белых огней, развевающихся вокруг нее. Прежде чем у неё появился шанс увернуться или поколдовать своей палочкой, её подняли в воздух. Она почувствовала легкий ветерок, когда летела назад над верхушкам деревьев обратно к озеру. Последнее, что она увидела, были желтые глаза попугая, светящиеся из темной глубины леса. Ведьма упала на землю у озера, на то самое место где она впервые увидела перо.
– Придерживайся своих голубых роз, – прошептал мягкий хор голосов, оставляя её у озера.
Ведьма почувствовала легкое трепетание крыльев и вздрогнула. После темноты леса, солнечный свет ослеплял её. Но несмотря на теплоту солнца она чувствовала только холод и слабость. Когда она изо всех сил попыталась подняться на ноги, то вдалеке увидела фей темного леса и почувствовала, как её снова охватывает волна страха. Она моргнула и широко раскрыла глаза. Она больше не могла видеть ни крошечных белых огней, ни входа в темный лес. Она наткнулась на свою метлу, села на неё и взлетела на гору. Ведьма спряталась глубоко-глубоко в своей пещере. Голубые розы были намного безобидней, и страх, который она почувствовала в том темном лесу, не стоил новых приключений.
Ведьма продолжила безопасно жить и варить свои зелья в пещере, в глубине горы. Но иногда по ночам, когда она спала, она видела сны о пылающих желтых глазах, наблюдающих за ней, и дрожала.
Commentaires